<font id="jntth"></font>
<dfn id="jntth"><i id="jntth"><form id="jntth"></form></i></dfn>
    <dfn id="jntth"><i id="jntth"></i></dfn>

<mark id="jntth"><ruby id="jntth"><big id="jntth"></big></ruby></mark>

    <dfn id="jntth"></dfn><dfn id="jntth"></dfn>

      <listing id="jntth"></listing>
    <dfn id="jntth"><dl id="jntth"><big id="jntth"></big></dl></dfn>

        <dfn id="jntth"><i id="jntth"></i></dfn>

                <meter id="jntth"><del id="jntth"></del></meter>
                  <listing id="jntth"></listing>

                    <dfn id="jntth"><ruby id="jntth"></ruby></dfn>

                  天棒四川話是什么意思

                  2023-03-24

                  大家好,本文將圍繞天棒四川話是什么意思怎么說展開說明,四川人說的天棒是什么意思是一個很多人都想弄明白的事情,想搞清楚四川說的天棒是什么意思需要先了解以下幾個事情。

                  天棒四川話是什么意思的相關圖片

                  天棒是什么意思?

                  天棒

                  四川俚語,一般是農鄉貧困地區使用。

                  原本指吊兒啷當的,行為不太正經,不務正業,游手好閑,好逸惡勞的人。

                  愛打架斗毆、惹是生非的人

                  后來詞義發生的延伸,多為開玩笑使用,概指膽子大,又為世俗條規所約束的人。

                  也指那些信口雌黃的人。

                  有時也叫“天棒錘”,“棒錘”。

                  近義詞:

                  二桿子,天棒槌兒,二流子

                  四川話的 你天棒什么意思?

                  這個是四川方言吧,意思就是天不怕、地不怕的年輕小伙子,現在其實就和不良少年、垃圾人、古惑仔、人渣、混。

                  女天棒是什么意思

                  答:精神小妹的同詞。

                  解釋:是指吊兒郎當的,行為不太正經,不務正業,游手好閑,好逸惡勞的人;愛打架斗毆、惹是生非的人。

                  拓展:很多外地人分不清重慶話與四川話,直接把重慶話也歸類到四川話,這二者雖然都屬于西南官話,但是重慶話與四川話卻又有著天壤之別。

                  四川話 喘喘 什么意思

                  “喘喘”:一般表示否定他人的發言或看法時的語氣詞。

                  大致意思翻譯成普通話有以下幾層含義:

                  1、我反對。

                  2、輕微罵人的話。

                  3、你不懂。

                  4、我反駁你。

                  5、不贊同你。

                  6、什么事情?干什么?比如說“你搞個喘喘”,這句四川話的意思就是“你干什么喔?,你把事情搞砸了,你沒做好這件事情”。

                  四川話,又稱巴蜀方言,屬漢語西南官話。現今四川話形成于清朝康熙年間的“湖廣填四川”的大移民運動時期,是由明之前流行于四川地區的蜀語和來自湖廣、廣東、江西等地的各地移民方言逐漸演變融合而形成的。

                  擴展資料:

                  四川方言:

                  天棒:(川東,川中用得多)相當于北方方言的“愣頭青”“二桿子”,講話和做事情不假思索,不管后果亂做,像傻瓜一樣辦事。得罪了人自己還不知道。

                  崽兒:(重慶話)貶義的“那小子”。

                  黑么:非常

                  串串(cuan cuar):近似小火鍋。

                  芊芊(qian qian,一聲):條狀的硬的細長物件,材質可以是竹木、金屬等。如織毛衣的棒針,可以叫“毛線芊芊”。

                  砍腦殼滴(哩):神經病,也有的地方用來詛咒,埋怨他人。

                  偷兒(偷哥兒):賊 ,綿陽人(宜賓人)則愛說"賊(zuí)娃子".。

                  摸別個包包(摸哥兒):掏人家口袋扒手。

                  瘋(fōng):盡情地狂

                  參考資料來源:百度百科-四川方言。

                  有知道 四川 方言 的╮(╯_╰)╭

                  ●你娃——你小子!

                  ●瓜——瓜,“傻瓜”的簡稱,含義還包括“憨包”之意。男人傻,就叫“瓜娃子”,女人傻,就叫“瓜女子”。

                  中年婦女傻,就叫“瓜婆娘”。這個用法大約從“文革”中期開始。

                  ●狗*的——口頭語,加重語氣:發狠地、下決心地、強調地、不滿地、吃驚地、......。

                  ●寶、寶氣。——憨包一個,到處出洋相的傻瓜。例如:“哪個人好寶喲。”“她是個寶器。”“幾個土妹。

                  子和一個老寶氣”。

                  ●木、木雞(宜賓,自貢方言聽起來像“穆雞”)。——來源于“呆若木雞”,簡化的成語,但比成語更。

                  加有分量,形容人思維遲鈍,木頭腦筋,不開竅。

                  ●咋個——為啥,為什么、怎么

                  ●啥子——什么,

                  ●洗白——完蛋、一無所有、死了。例如:打麻將錢*都被輸光了,“森上帶點個子彈,都被洗貝嘍”。

                  “愣格沒得錢耐?”“剛一發工資,錢都被婆娘洗白了仨!”

                  ●語氣詞。西南官話里語氣詞非常豐富,比普通話和北京話多多了。善于表達微妙的意思,所以講。

                  西南官話的人要頑強地保護自己的語言。

                  ?哦(語調上揚)——表肯定語氣,是這樣。

                  ?啊(語調下降)——表肯定語氣,不錯,是這樣。

                  ?是唦(兩音都拖長)——表肯定語氣,絕對正確。“唦”有的寫成“撒”。

                  (以上三個用法在電影《抓壯丁》中,三個女人回答王保長的問題時接連使用) 

                  ?哈——語氣助詞,1、輕微的疑問;2、友好。例子:歡迎多倫多的朋友哈!

                  ?嗦(發音so),有人寫成“說、嗖”——疑問,并且馬上肯定。例子:原來在這個地方嗦?!

                  ?喃——呢的另外讀音,表疑問,自問。例子:咋個這些人都跑過來了喃,消息夠靈通的嘛!

                  ?嘛(ma)——么(me),意義相近。

                  ?哇——疑問詞,輕微的“嗎”。一般用在對方基本會同意的時候:楊老師,來一根哇?我們鄉下人只。

                  有越土越好哇?再亂說,我要翻臉哈!!!

                  ?兮——語氣詞,那樣子的:“你覺不覺得他有點神經兮兮?”“臟兮兮的。”“瓜兮兮的”

                  ?×綽綽(coco)——哪個樣子。神綽綽的(精神病樣子),哈(傻的四川發音)綽綽的。

                  ?嘎(ga,降調,這里的a接近英語地圖map當中的a)——是這樣么?可以獨用。

                  ●zuazi,抓(zua,降調)子——“做啥子”的連讀。

                  ●提勁——來勁,振奮人心:姑姑,太提勁了。

                  ●×起——起來,常用在動詞后面,加強動詞的意義:雄起、來不起了、扎起、懂得起。

                  ●整——用途廣泛的動詞。例子:“整了頓方便面”,吃了頓方便面。

                  ●幺(yao陽平聲)——年齡最小的。幺姑娘、幺娃、幺女、幺叔。

                  ●巴適——好,合適,舒服,心滿意足:“原來在城里頭沒碰到巴適的?”

                  ●苕氣——紅苕(甘薯)氣味,轉義為“土頭土腦,鄉下人樣子”:“說我們身上苕氣打不脫、腳桿是。

                  彎的!”

                  ●穩起——穩住,不要露馬腳。

                  ●裝神——假裝出來的樣子,裝模作樣的樣子,演戲給別人看。

                  ●龍門陣——聊天,擺龍門陣就是進行聊天。

                  ●兇——厲害,有本事。如:“你娃兇哦,我都被你搞附了。”

                  ●梭邊邊——第一個邊拖長音。梭:溜走;邊邊:邊緣。梭邊邊=溜走,逃跑,躲開。如:“你把事。

                  情搞糟了,想梭邊邊嗖!”

                  ●分分兒鐘——每時每刻,時時刻刻,時常地。

                  ●咂——西南方言,1、吸吮;2、小口地喝酒、喝水。西南少數民族用麥管或細竹管從酒壇里吸。

                  酒也叫咂酒。

                  ●呡(min三聲)——嘴唇少少地沾一點兒,如“呡一口酒”

                  ●拐——這里用“拐”字是同音字借用,意義完全不同。錯了。“拐了,拐了”是“錯了錯了”,“不會拐的”

                  是“不會錯”。

                  ●格、嘎——西南方言習慣疑問詞前置。“格是?”(是不是)。“格好”(好不好)。“格吃了”(吃了。

                  沒有)

                  ●切——去。例如:“我們一起切。”“切”是成都話“去”的發音,一般四川人念“氣”,自貢和內江念“記”。

                  ●哈(三聲)——“傻”的四川發音,如:“傻兒師長”,四川人念“哈兒師長”;“哈綽綽的”,傻乎乎的,

                  傻瓜的樣子。

                  ●哈(輕聲)——疑問。自問自答。輕度肯定。例子:“格是哈”?-是不是?是么?“軍醫哈”-是軍。

                  醫吧?是軍醫。

                  ●服、附——糊涂,糊。川北人f/h不分,糊涂念“服涂”,搞“附”了,就是被搞糊涂了。例如:你娃。

                  兇哦,我都被你搞附了。如果讓川北人說清楚“紅雞公尾巴灰,灰雞公尾巴紅”,那簡直要他的命了。

                  ●不要虛:虛,心虛,害怕。不要害怕。

                  ●我很綻(贊):zan降調,愛表現,性格外向張揚。“我很贊”,我很外向張揚。

                  ●跟斗撲爬:摔筋斗,在地上爬滾。

                  ●牙尖舌怪:多嘴婆,搬弄是非,挑別人的毛病。

                  ●舔肥:舔別人的肥屁股,拍馬屁。

                  ●天棒:(川東,川中用得多)相當于北方方言的“愣頭青”“二桿子”,講話和做事情不假思索,不管。

                  后果亂做,像傻瓜一樣辦事。得罪了人自己還不知道。

                  ●崽兒:(重慶話)貶義的“那小子”。

                  ●朝天門、較場口、解放碑、五里店:重慶地名。

                  ●大都會: 重慶解放碑一超大型商場(李嘉誠投資)

                  ●黑么:非常

                  ●串串:近似小火鍋

                  ●芊芊:餐時用來串菜餐后用來計量結帳的竹簽。

                  ●西政:西南政法大學

                  ●川外:四川外語學院

                  ●偷兒:賊

                  ●摸別個包包:掏人家口袋

                  ●零點、回歸迪吧:重慶解放碑有名的夜總會、迪吧。

                  ●瘋:盡情地狂

                  ●黑:很、非常

                  ●耍:休假、玩兒

                  ●汪山:地名,在江南山上

                  ●老漢兒:老爸

                  ●tancang:事情,含輕視,鄙視意。

                  ●又費馬達又費電:不劃算

                  ●棒棒軍:重慶地方特色--進城民工,僅靠一根竹 棒和一對繩子及體力謀生。

                  ●黑悶兇:非常有能耐、本事

                  ●貢:竄進竄出

                  ●耿直:重慶人最常掛在口頭的兩個字。重慶話說一個人不耿直,是對他最大的侮辱,那你在重慶。

                  人里也就混不開了。耿直要對朋友無條件誠實,信任。

                  ●假打:這個詞與耿直相對,而有異曲同工之妙。呵呵,說假打的時候,就是要打假。

                  ●寶氣:傻。有笑話說一老外往首飾柜臺一站有些感慨,不禁用撇腳的漢語,向售貨小*姐贊嘆起來:

                  “小*姐,寶……氣!”小*姐一下愣了,一回神就馬上用重慶的辣子招呼他。“寶氣,寶氣,你龜兒才寶氣!”

                  ●冒皮皮:吹牛。有道是“冒皮皮,打飛機”。

                  ●龍花、龍火皮:鄉巴佬,龍火皮意指土得要命。

                  ●背兜兒:背簍

                  ●婆娘:女人,有時也指妻子。

                  ●扯(ce):發音時韻母音要拉長。表示跑題了。例如“扯遠了”“胡扯”。

                  ●zua二聲:踢。例如“zua球”,“zua你兩jo(腳)”。

                  ●zua瞌睡:打瞌睡

                  ●腦(音同老)殼:腦袋

                  ●瞎孔:胳肢窩

                  ●倒拐子:手肘

                  ●羅兜、作登兒:都指臀部,的前者多用于人,而后者多用于。

                  ●客西頭兒:膝蓋

                  ●渠算兒:蚯蚓

                  ●丁丁貓兒、洋丁丁兒:蜻蜓

                  ●爪母兒、爪貓兒:蚱蜢

                  ●[gezao]:跳蚤

                  ●金啊子:知了

                  ●瞎塊兒:青蛙

                  ●巢沖:蛔蟲

                  ●偷油婆:蟑螂

                  ●雀雀兒:小鳥

                  ●照雞雞:蛐蛐兒

                  ●我屋里頭的,堂客,娃兒他媽:這個男人的妻子。

                  ●右 客:女人,帶有貶義

                  ●男 客:男人,帶有貶義

                  ●涮壇子:說大話,吹牛皮或嫘Φ囊饉?。

                  ●日*白:吹牛皮,瞎聊,胡侃。

                  ●空了吹:少在這兒瞎說。不要再吹牛了,沒人信你!

                  ●豁別個:騙別人

                  ●別個:別人

                  ●腳桿:腿腳

                  ●你蝦子不胎害:罵別人不知道好歹。

                  ●連二桿:人的小腿

                  ●趴耳朵:男人沒骨氣,怕老婆。在成都確實有一種自行車改裝的交通工具叫做這個名字。不過引。

                  申出來也有“怕老婆”的意思。

                  ●龜*兒*子:罵人的話,標準的四川語言,指人出生低賤。很多時候只是用作口頭禪,用來加強語氣。

                  ●改手:上廁所

                  ●梭葉子:形容女人不檢點的話語。妓*女和生活作風不好的女人。

                  ●沖殼子:吹牛

                  ●操油說:指一個人說話油腔滑調。

                  ●直見滴(dia):指液狀物一直不停的滴。

                  ●走人戶(一般讀fu):去親戚朋友家串門。

                  ●獵巴骨:肋骨

                  ●飛辣、焦苦、min甜:十分辣,非常苦,相當甜。(個人覺得這個比普通話表達形象生動得多)。

                  ●不存在:使用頻率很高,表達意思也很廣的一個詞。沒有問題,小事情等等,分語境意思太廣,

                  呵呵,我說不全啦。

                  ●[he](用英語音標發音):很,非常。

                  ●狗的:“狗*日*的”的快讀。這個詞在四川話中,尤其在重慶話中是口頭語了,一般沒有罵人的意思。

                  重慶女子有時說丈夫都說“我們那個狗*日*的”,說小孩“小狗*日*的”。一般是加重語氣的力度,強調語氣,

                  發狠。

                  ●背時:倒霉。例子:“你個背萬年時的”。

                  ●腳(juo或者jio)球:成都人口中的足球。

                  ●告移哈:試一下。

                  ●巴適:好,實在。

                  ●安逸:舒服。

                  ●巴:粘貼、附著。例如:“巴斗燙”(粘著燙)。

                  ●對頭:是的。

                  ●曉得噠:知道啦,有不耐煩的意思。

                  ●摁是:確實是。

                  ●霸道:在四川話中經常用于褒義。意思是絕了、厲害、高,實在是高、好得沒話說。例“妹妹的身。

                  材好霸道哦。”

                  ●殺麻麻魚:渾水摸魚,蒙混。

                  ●圍腰:圍裙。

                  ●*巴:如“鹽巴”“牙巴”等。哈哈,“泥巴”就不算了哈,那是普通話。

                  ●琛過來、癡過來:伸過來

                  ●逛的:光溜溜的

                  ●拗:手腳不停地動

                  ●吱膠:橡皮擦

                  ●讀腳:跺腳

                  ●扯仆漢:打呼嚕

                  ●逞下去:壓下去

                  ●馬起臉:板臉

                  ●車筆刀:削筆刀

                  ●莫棱個:不要這樣

                  ●斗是:就是

                  ●拱過來:擠過來

                  ●駭得:吃得多

                  ●扯把子:說謊

                  ●夾色子:結巴

                  ●掰子:瘸子

                  ●燈兒晃:無事亂逛

                  ●喀過來:跨過來

                  ●逗硬:動真格的

                  ●看稀奇:看熱鬧

                  ●高聳聳:很高

                  ●肥懂懂:很胖

                  ●煩造造:非常臟

                  ●短處處:很短

                  ●趴唧唧:很軟

                  ●低低嘎嘎兒:很少

                  ●驚抓抓的:大驚小怪

                  ●瘋扯扯的:瘋瘋癲癲

                  ●礦西西的:很糊涂

                  ●亮瓦瓦:很亮

                  ●霧獨獨:冷不防的

                  ●神戳戳:發神經

                  ●念棟棟:粘稠的

                  ●俗雜雜的:俗氣的

                  ●火瞟瞟的:灼傷般的疼

                  ●吃嘎嘎:吃肉的意思

                  ●卡卡各各:角落

                  ●吹垮垮:聊天

                  ●瓜西西:傻傻的

                  ●神撮撮(神經病)

                  ●鏟鏟:不相信的意思。例如:甲:今天發獎金老喲。乙:鏟鏟,昨天才發老的。

                  ●甲甲、隔力:身上的污垢

                  ●索索灘兒、索索板兒:滑梯

                  四川的經典方言有哪些?

                  四川的經典方言有:假老練、安逸,巴實、沖殼殼、擺龍門陣、瓜娃子、鬼扯火、耙耳朵。

                  1,假老練

                  指沒有經驗的人還冒充經驗十足,在眾人面前狂侃。

                  內涵有打腫臉充胖子的戲謔踏血說法。

                  例句:《貓和老鼠四川方言版》中那只倒霉的貓兒的名字叫假老練哦(既《貓和老鼠》中的湯姆)。

                  2,安逸,巴實

                  指從主觀感受到對一項事物的好感,滿足。此詞有"安閑舒適"之義。"安逸"一詞在四川方言中還有"令人滿意、精彩、糟糕"等意思,用得十分廣泛。

                  在四川話里,安逸可以代表很多意思。看你用在什么地方。比如說,吃火鍋的時候,一口下去,你說”安逸”,就是表示好吃,味道好的意思。如果是有人上班工作輕松,薪水又高,會說”好安逸哦”,這里就表示羨慕的意思。

                  3,沖殼殼、擺龍門陣

                  指不知天高地厚,隨口大話。主觀上是讓人感到很拽。

                  沖殼子和擺龍門陣都是聊天吹牛的意思。

                  沖殼子有點形象,你想,連殼子都沖破了,牛也吹破了。

                  擺龍門陣就是一群人坐在一起聊天,也就是“擺”,門陣的本意是指古代戰爭中擺的一個陣法,為唐朝薛仁貴所創,現在所說的擺龍門陣一般是指聊天、閑談的意思。

                  5,瓜娃子

                  指人的傻,而且比普通話的傻更具有幽默感。

                  可以引申為三種含義,一是此人是傻子,神經有問題;二是此人不聰明,反應比較遲鈍;三是此人是其最喜愛的人,瓜娃子是對他的愛稱。

                  在四川話里,瓜也可以做形容詞,相當于“傻”,“笨”。單字“瓜”也可以表示傻,讀音為降調,陜西方言中和“瓜娃子”意思基本一致。

                  6,鬼扯火

                  指不可理解,毫無意義的話或事。

                  例句:A對B說:那個娃還有點扯火,居然給他的上司毛起了。

                  A對B說:那個人還厲害嘛,居然給他的上司發火。

                  “二扯火”的意思是:啥子都不懂的人。

                  7,耙耳朵

                  “耙耳朵”的原型來源于成都一種加了“耳朵”的自行車,這是最早成都男人為了讓自己老婆坐得更舒適而發明的,成都大街到如今也還有少星此類車型。

                  演變到今天, “耙耳朵”已成了三輪車,但人們依舊親切稱此為“耙耳朵”。“耙”字應為火字旁的“火巴”,可惜打不出來!

                  一個怕老婆的男人,也就是常說的懼內、“妻管嚴”。但如今的“耙耳朵” ,其實是飽含贊許,因為怕老婆是愛老婆疼老婆害怕老婆生氣的表現。

                  擴展資料:

                  四川話的起源:

                  四川話發源于上古時期非漢族語言的蜀語語和古巴語。

                  迄今四川話的原始層中仍然保留了“壩”(平地)、“姐”(母親)、“養”(您)等來自上古時期古蜀語和古巴語的詞匯 。

                  之后四川話便隨蜀地區的歷史進程和移民更替而不斷地發展變化,先是秦滅蜀后,蜀地區逐步形成屬于漢語族但獨具特色的蜀語。其后在明清時期,由于大量來自湖廣等地的移民進入四川,蜀語同各地移民方言演變融合而最終形成了現今的四川話。

                  收集四川方言,要有普通話對照哦。謝謝了,大神幫忙啊

                  ●抓子(ZUA)——走到四川不能不知道抓子是什么意思,比如經常聽見問: “你在抓子?”中間的抓子意思是做什么,全句為你在做什么的意思。“抓”是做啥的連讀。 “你抓子老(方言,意味了)?” 其中的"抓子"意味怎么了,全句的意思就是你怎么了 ●扎起(發音za,3聲上聲,一般不念zha)——江湖藝人跑場子表演求生活,鑼鼓敲響,支持者圍攏一圈予以鼓勵和幫忙,防止有人使壞,叫做“扎場子”,簡稱“扎起”。開始表演前,藝人老大抱拳相謝支持者:“多謝各位弟兄為我們扎起”。引申意為“鼓勵,支持,幫忙,制止搗亂”。 北方人不要理解為“刀扎”“扎窟窿”“戳”,僅僅是同音字借用而已。 ●雄起——大力展現陽剛之氣,拿出自己的最大本領,壓倒對方。比北方話“加油”更強有力。 ●娃、娃兒、女娃子、男娃兒、弟娃兒、妹娃子——小孩子叫娃兒,女孩叫女娃兒,其余類推。二○年前這個“娃兒”通用于所有年齡階段,相當于臺灣的“男生、女生”,甚至于說老太婆都說“哎呀,人家是女娃兒,你讓一下(ha)別人么。” ●你娃——你小子! ●瓜——瓜,“傻瓜”的簡稱,含義還包括“憨包”之意。男人傻,就叫“瓜娃子”,女人傻,就叫“瓜女子”。中年婦女傻,就叫“瓜婆娘”。這個用法大約從文*革中期開始。 ●狗*的——口頭語,加重語氣:發狠地、下決心地、強調地、不滿地、吃驚地、...... ●寶、寶氣。——憨包一個,到處出洋相的傻瓜。例如:“哪個人好寶喲。”“她是個寶器。”“幾個土妹子和一個老寶氣”。 ●木、木雞(宜賓,自貢方言聽起來像“穆雞”)。——來源于“呆若木雞”,簡化的成語,但比成語更加有分量,形容人思維遲鈍,木頭腦筋,不開竅。 ●咋個——為啥,為什么、怎么 ●啥子——什么, ●洗白——完蛋、一無所有、死了。例如:打麻將錢*都被輸光了,“森上帶點個子彈,都被洗貝嘍”。“愣格沒得錢耐?”“剛一發工資,錢都被婆娘洗白了仨!” ●語氣詞。西南官話里語氣詞非常豐富,比普通話和北京話多多了。善于表達微妙的意思,所以講西南官話的人要頑強地保護自己的語言。 哦(語調上揚)——表肯定語氣,是這樣。 啊(語調下降)——表肯定語氣,不錯,是這樣。 是唦(兩音都拖長)——表肯定語氣,絕對正確。“唦”有的寫成“撒”。 (以上三個用法在電影《抓壯丁》中,三個女人回答王保長的問題時接連使用) 哈——語氣助詞,1、輕微的疑問;2、友好。例子:歡迎多倫多的朋友哈! 嗦(發音so),有人寫成“說、嗖”——疑問,并且馬上肯定。例子:原來在這個地方嗦?! 喃——呢的另外讀音,表疑問,自問。例子:咋個這些人都跑過來了喃,消息夠靈通的嘛! 嘛(ma)——么(me),意義相近。 哇——疑問詞,輕微的“嗎”。一般用在對方基本會同意的時候:楊老師,來一根哇?我們鄉下人只有越土越好哇?再亂說,我要翻臉哈!!! 兮——語氣詞,那樣子的:“你覺不覺得他有點神經兮兮?”“臟兮兮的。”“瓜兮兮的” ×綽綽(coco)——哪個樣子。神綽綽的(精神病樣子),哈(傻的四川發音)綽綽的。 嘎(ga,降調,這里的a接近英語地圖map當中的a)——是這樣么?可以獨用。 ●zuazi,抓(zua,降調)子——“做啥子”的連讀。 ●提勁——來勁,振奮人心:姑姑,太提勁了 ●×起——起來,常用在動詞后面,加強動詞的意義:雄起、來不起了、扎起、懂得起 ●整——用途廣泛的動詞。例子:“整了頓方便面”,吃了頓方便面 ●幺(yao陽平聲)——年齡最小的。幺姑娘、幺娃、幺女、幺叔 ●巴適——好,合適,舒服,心滿意足:“原來在城里頭沒碰到巴適的?” ●苕氣——紅苕(甘薯)氣味,轉義為“土頭土腦,鄉下人樣子”:“說我們身上苕氣打不脫、腳桿是彎的!” ●穩起——穩住,不要露馬腳。 ●裝神——假裝出來的樣子,裝模作樣的樣子,演戲給別人看。 ●龍門陣——聊天,擺龍門陣就是進行聊天。 ●兇——厲害,有本事。如:“你娃兇哦,我都被你搞附了。” ●梭邊邊——第一個邊拖長音。梭:溜走;邊邊:邊緣。梭邊邊=溜走,逃跑,躲開。如:“你把事情搞糟了,想梭邊邊嗖!” ●分分兒鐘——每時每刻,時時刻刻,時常地 ●咂——西南方言,1、吸吮;2、小口地喝酒、喝水。西南少數民族用麥管或細竹管從酒壇里吸酒也叫咂酒。 ●呡(min三聲)——嘴唇少少地沾一點兒,如“呡一口酒” ●拐——這里用“拐”字是同音字借用,意義完全不同。錯了。“拐了,拐了”是“錯了錯了”,“不會拐的”是“不會錯”。 ●格、嘎——西南方言習慣疑問詞前置。“格是?”(是不是)。“格好”(好不好)。“格吃了”(吃了沒有) ●切——去。例如:“我們一起切。”“切”是成都話“去”的發音,一般四川人念“氣”,自貢和內江念“記”。 ●哈(三聲)——“傻”的四川發音,如:“傻兒師長”,四川人念“哈兒師長”;“哈綽綽的”,傻乎乎的,傻瓜的樣子。 ●哈(輕聲)——疑問。自問自答。輕度肯定。例子:“格是哈”?-是不是?是么?“軍醫哈”-是軍醫吧?是軍醫。 ●服、附——糊涂,糊。川北人f/h不分,糊涂念“服涂”,搞“附”了,就是被搞糊涂了。例如:你娃兇哦,我都被你搞附了。如果讓川北人說清楚“紅雞公尾巴灰,灰雞公尾巴紅”,那簡直要他的命了。 ●不要虛:虛,心虛,害怕。不要害怕。 ●我很綻(贊):zan降調,愛表現,性格外向張揚。“我很贊”,我很外向張揚。 ●跟斗撲爬:摔筋斗,在地上爬滾。 ●牙尖舌怪:多嘴婆,搬弄是非,挑別人的毛病。 ●舔肥:舔別人的肥屁股,拍馬屁。 ●天棒:(川東,川中用得多)相當于北方方言的“愣頭青”“二桿子”,講話和做事情不假思索,不管后果亂做,像傻瓜一樣辦事。得 罪了人自己還不知道。 ●崽兒:(重慶話)貶義的“那小子”。 ●扯尚:經常 ●朝天門、較場口、解放碑、五里店:重慶地名 ●大都會: 重慶解放碑一超大型商場(李嘉誠投資) ●黑么:非常 ●串串:近似小火鍋 ●芊芊:餐時用來串菜餐后用來計量結帳的竹簽 ●西政:西南政法大學 ●砍腦殼滴:神經病 ●川外:四川外語學院 ●偷兒:賊 ●摸別個包包:掏人家口袋 ●零點、回歸迪吧:重慶解放碑有名的夜總會、迪吧 ●瘋:盡情地狂 ●黑:很、非常 ●耍:休假、玩兒 ●汪山:地名,在江南山上 ●老漢兒:老爸 ●tancang:事情,含輕視,鄙視意 ●又費馬達又費電:不劃算 ●棒棒軍:重慶地方特色--進城民工,僅靠一根竹 棒和一對繩子及體力謀生 ●黑悶兇:非常有能耐、本事 ●貢:竄進竄出 ●耿直:重慶人最常掛在口頭的兩個字。重慶話說一個人不耿直,是對他最大的侮辱,那你在重慶人里也就混不開了。耿直要對朋友無條 件誠實,信任。 ●假打:這個詞與耿直相對,而有異曲同工之妙。呵呵,說假打的時候,就是要打假。 ●寶氣:傻。有笑話說一老外往首飾柜臺一站有些感慨,不禁用撇腳的漢語,向售貨小姐贊嘆起來:“小姐,寶……氣!”小姐一下愣了 ,一回神就馬上用重慶的辣子招呼他。“寶氣,寶氣,你龜兒才寶氣!” ●冒皮皮:吹牛。有道是“冒皮皮,打飛機”。 ●龍花、龍火皮:鄉巴佬,龍火皮意指土得要命。 ●背兜兒:背簍 ●婆娘:女人,有時也指妻子。 ●扯(ce):發音時韻母音要拉長。表示跑題了。例如“扯遠了”“胡扯”。 ●zua二聲:踢。例如“zua球”,“zua你兩jo(腳)”。 ●zua瞌睡:打瞌睡 ●zuai筋斗:就是摔跤了的意思 ●腦(音同老)殼:腦袋 ●瞎孔:胳肢窩 ●倒拐子:手肘 ●羅兜、作登兒:羅兜原意是指一種裝東西用的框子,兩個可用扁擔來挑。引申指臀部,的前者多用于人,而后者多用于 ●開山兒:瀘州地區的一種方言,就是“小斧”的別稱。這種小斧刃面是鈍的,用于砍開石頭,斧背用于打擊鑿子。由于大石頭是從山上開鑿下來的,所以這種小斧就叫“開山兒”。 ●風卜:手動產生風的農用器具,一班用來吹干凈稻谷等糧食里的雜質。 ●客西頭兒:膝蓋 ●渠算兒:蚯蚓 ●丁丁貓兒、洋丁丁兒:蜻蜓 ●爪母兒、爪貓兒:蚱蜢 ●[gezao]:跳蚤 ●金啊子:知了 ●瞎塊兒、奇貓兒:青蛙 ●賴格寶:蛤蟆 ●魚曲兒:泥鰍 ●巢沖:蛔蟲 ●花姑娘兒:七星螵蟲 ●偷油婆:蟑螂 ●雀雀兒:小鳥 ●照雞子、叫機兒:蛐蛐兒 ●雷公蟲:蜈蚣 ●猴獅兒:螳螂 ●我屋里頭的,堂客,娃兒他媽:這個男人的妻子 ●右客:女人,帶有貶義 ●男客:男人,帶有貶義 ●涮壇子:說大話,吹牛皮或 嫘Φ囊饉? ●日*白:吹牛皮,瞎聊,胡侃。 ●空了吹:少在這兒瞎說。不要再吹牛了,沒人信你! ●豁別個:騙別人 ●別個:別人 ●腳桿:腿腳 ●你蝦子不胎害:罵別人不知道好歹 ●連二桿:人的小腿 ●趴耳朵:男人沒骨氣,怕老婆。在成都確實有一種自行車改裝的交通工具叫做這個名字。不過引申出來也有“怕老婆”的意思。 ●龜*兒*子:罵人的話,標準的四川語言,指人出生低賤。很多時候只是用作口頭禪,用來加強語氣。 ●改手:上廁所 ●梭葉子:形容女人不檢點的話語。妓女和生活作風不好的女人 ●沖殼子:吹牛 ●干猴獅兒:形容一個人很瘦 ●操油說:指一個人說話油腔滑調 ●直見滴(dia):指液狀物一直不停的滴 ●走人戶(一般讀fu):去親戚朋友家串門 ●獵巴骨:肋骨 ●飛辣、焦苦、min甜:十分辣,非常苦,相當甜。(個人覺得這個比普通話表達形象生動得多)。 ●不存在:使用頻率很高,表達意思也很廣的一個詞。沒有問題,小事情等等,分語境意思太廣,呵呵,我說不全啦。 ●[he](用英語音標發音):很,非常。 ●狗的:“狗*日*的”的快讀。這個詞在四川話中,尤其在重慶話中是口頭語了,一般沒有罵人的意思。重慶女子有時說丈夫都說“我們那個狗*日*的”,說小孩“小狗*日*的”。一般是加重語氣的力度,強調語氣,發狠。 ●背時:倒霉。例子:“你個背萬年時的”。 ●腳(juo或者jio)球:成都人口中的足球。 ●告移哈:試一下。 ●巴適:好,實在。 ●安逸:舒服。 ●巴:粘貼、附著。例如:“巴斗燙”(粘著燙)。 ●對頭:是的。 ●曉得噠:知道啦,有不耐煩的意思。 ●摁是:確實是。 ●霸道:在四川話中經常用于褒義。意思是絕了、厲害、高,實在是高、好得沒話說。例“妹妹的身材好霸道哦。” ●殺麻麻魚:渾水摸魚,蒙混。 ●圍腰:圍裙。 ●*巴:如“鹽巴”“牙巴”等。哈哈,“泥巴”就不算了哈,那是普通話。 ●琛過來、癡過來:伸過來 ●逛的:光溜溜的 ●拗:手腳不停地動 ●吱膠:橡皮擦 ●讀腳:跺腳 ●扯仆漢:打呼嚕 ●逞下去:壓下去 ●馬起臉:板臉 ●車筆刀:削筆刀 ●莫棱個:不要這樣 ●斗是:就是 ●拱過來:擠過來 ●駭得:吃得多 ●扯把子、日白:說謊 ●光dong dong:沒裝上衣 ●光ca ca :裸體,衣服褲子都沒穿 ●夾色子:結巴 ●掰子:瘸子 ●燈兒晃:無事亂逛 ●喀過來:跨過來 ●逗硬:動真格的 ●看稀奇:看熱鬧 ●高聳聳:很高 ●肥懂懂:很胖 ●煩造造:非常臟 ●短處處:很短 ●趴唧唧:很軟 ●低低嘎嘎兒:很少 ●驚抓抓的:大驚小怪 ●瘋扯扯的:瘋瘋癲癲 ●礦西西的:很糊涂 ●亮瓦瓦:很亮 ●霧獨獨:冷不防的 ●神戳戳:發神經 ●念棟棟:粘稠的 ●俗雜雜的:俗氣的 ●火瞟瞟的:灼傷般的疼 ●吃嘎嘎:吃肉的意思 ●卡卡各各:角落 ●吹垮垮:聊天 ●呱西西:傻傻的 ●神撮撮(神經病) ●鏟鏟:不相信的意思。例如:甲:今天發獎金老喲。乙:鏟鏟,昨天才發老的。 ●甲甲、隔力:身上的污垢 ●索索灘兒、索索板兒:滑梯 ●蠻施:特別、很,加重語氣,比如你蠻施煩,就是你特別煩。 ●挖抓:特別臟的意思。

                  文章來源:http://www.412cn.com/l8r96uci.html

                    <font id="jntth"></font>
                  <dfn id="jntth"><i id="jntth"><form id="jntth"></form></i></dfn>
                    <dfn id="jntth"><i id="jntth"></i></dfn>

                  <mark id="jntth"><ruby id="jntth"><big id="jntth"></big></ruby></mark>

                    <dfn id="jntth"></dfn><dfn id="jntth"></dfn>

                      <listing id="jntth"></listing>
                    <dfn id="jntth"><dl id="jntth"><big id="jntth"></big></dl></dfn>

                        <dfn id="jntth"><i id="jntth"></i></dfn>

                                <meter id="jntth"><del id="jntth"></del></meter>
                                  <listing id="jntth"></listing>

                                    <dfn id="jntth"><ruby id="jntth"></ruby></dfn>

                                  哎呦视频在线资源观看