2023-03-24熱點俏也不爭春只把春來報的意思贊美了梅花的什么品格
大家好,本文將圍繞俏也不爭春只把春來報的意思贊美了梅花的什么品格展開說明,俏也不爭春只把春來報的意思得癌癥的金子哪去了,?是一個很多人都想弄明白的事情,想搞清楚俏也不爭春只把春來報的意思是什么的短視頻需要先了解以下幾個事情。
意思:梅花雖然美麗,但不炫耀自己,只是為了向人們報告春天到來的信息。
選自《卜算子·詠梅》,作者:毛澤東。
全詩:
風雨送春歸,飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。
待到山花爛漫時,她在叢中笑。
解釋:風雨把春天送歸這里,飛舞的雪花又在迎接春天的來到。已經是冰封雪凍最寒冷的時候,懸崖邊上還盛開著俏麗的梅花。梅花雖然俏麗,但并不炫耀自己,只是為了向人們報告春天到來的消息。等到百花盛開的時候,她將會感到無比欣慰。
作者:毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。詩人,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人。
意思是梅花她雖然美麗但不與桃李爭艷比美,只是把春天消息來報。
出自《卜算子·詠梅》,是現代思想家、文學家毛澤東于1961年創作的一首詞。
毛澤東這句詠梅短章,妙在“反其意”。這么一“反”,跳出了寂寞、無奈與無為,變為“送”春(去歲之春)、“迎”春(今歲之春)、“俏”春、“報”春、“笑”春。梅花,成了結束一個季節、一種氣候,開始一個季節、一種氣候的標識性存在。辭舊迎新,其功大焉。
原文如下:
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
譯文如下:
風雨把冬天送走了,漫天飛雪又把春天迎來。懸崖已結百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競放。
梅花她雖然美麗但不與桃李爭艷比美,只是把春天消息來報。等到滿山遍野開滿鮮花之時,她卻在花叢中笑。
詞句注釋
1.卜算子:詞牌名,駱賓王詩用數名,人稱卜算子。山谷詞“似扶著,賣卜算”,取賣卜算命的意思。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》,雙調四十四字,上下片各兩仄韻。
2.陸游詠梅詞:指陸游的《卜算子·詠梅》,陸游創作有一百多首詠梅詞,《卜算子·詠梅》是其最有名的一首。陸游當時主張北伐,皇帝不信任他,朝廷中主和的投降派又排擠、攻擊他,他難酬壯志,傷感悲涼,便作了《卜算子·詠梅》。
3.風雨送春歸:出自辛棄疾《摸魚兒》,“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去”。
4.猶:還,依然,仍然。
5.俏:俊俏,美好的樣子。
6.爛漫:顏色鮮明而美麗。
擴展資料:
此詩作于1961年,最早發表于1963年12月人民文學出版社出版的《毛主席詩詞》。1961年12月,毛澤東在廣州籌劃即將召開的中共中央擴大的工作會議,當時中國面臨的國際環境是歐美封鎖,蘇聯翻臉;面臨的國內環境是經濟困難,災害重重。
面對困難和壓力,毛澤東想要表明共產黨人的態度和斗志,便醞釀寫一首詞。他讀陸游的《卜算子·詠梅》,感到文辭好;但意志消沉,只可借其形,不可用其義,所以他要再讀與陸游的詞風格不同的詠梅詞。此詞的目的主要是鼓勵大家蔑視困難,敢于戰勝困難。
毛澤東的這首詞,借用陸游的原調原題,但整首詞所反映出來的意境卻截然不同,故作者說:“讀陸游《詠梅》詞,反其意而用之。”
參考資料來源:百度百科——卜算子·詠梅。
俏麗但不掠春光之美,
只是把春天消息來報告。
出自《卜算子·詠梅》 (毛澤東)。
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
譯文
風雨把春天送歸這里,飛舞的雪花又在迎接春天的來到。已經是冰封雪凍最寒冷的時候,懸崖邊上還盛開著俏麗的梅花。
梅花雖然俏麗,但并不炫耀自己,只是為了向人們報告春天到來的消息。等到百花盛開的時候,她將會感到無比欣慰。
這首詞上闋描寫了梅花傲寒開放的美好身姿,詞人筆下的梅花,首先是梅花本身,表現了梅花的特點——不畏嚴寒,開放在堅冰懸崖,同時又不拘于梅花本身,以梅花象征革命者。下闕揭示其精神品格,由外而內表現了梅花不畏嚴寒的動人景象。全詩以梅言志,表達了一個共產黨人的革命樂觀主義精神和戰勝一切困難的決心和信心。
這句詩的意思就是梅花她雖然美麗但不與桃李爭艷比美,只是把春天消息報告給人們。
俏也不爭春,只把春來報。
意思:梅花雖然美麗,但不炫耀自己,只是為了向人們報告春天到來的信息。
誰言寸草心,報得三春暉。
意思:正如小草難以報答春天的陽光一樣,兒子的愛心/孝心怎能報答得了母親那深重的恩情呢?
卻看妻子愁何在,萬卷詩書喜欲狂。
意思:再看看夫人和孩子,他們的憂愁不知哪里去了,我胡亂地把書稿一卷,高興地簡直要發狂。
你說的詩句可能有幾個錯別字,我都改了。
你說的這三句詩句我都剛學,所以我提供的答案都是老師給我的,絕對正確哦!
《卜算子·詠梅》 (毛澤東)
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
(這首詞最早發表在人民文學出版社一九六三年十二月版《毛主席詩詞》,這首詞是毛主席寫給他的妻子江青的。本詞用陸游原調原題,但情調完全相反,所以說“反其意而用之”。)
毛澤東詞譯詩
【譯詩】風雨將春天送走了,
飛雪又把春光迎來。
正是懸崖結下百丈冰柱的時節,
但仍然有花枝俏麗競放。
俏麗但不掠春光之美,
只是把春天消息來報告。
待到山花開滿大地時,
梅花已凋謝,在草叢中看著春花歡笑。
這是現代詩卜算子詠梅例的詩句。
風雨送春歸,飛雪迎春到。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。
待到山花爛漫時,她在叢中笑。
俏也不爭春,只把春來報,是說梅花凌寒斗雪,初春的時候當作春的使者,提醒人們春天來了,但是,卻毫不居功,表現了梅花高風亮節,與世無爭而又風雨奉獻的品格。
“俏也不爭春”,她的超前出現,無非是為了證明一個無可逆轉的規律――嚴寒之后必定是百花爭艷的春天。做一個義務報春者,梅花心愿足矣!
結合這句話意思,你自己想吧
《卜算子?詠梅》的意思是:
風風雨雨把去春送走,滿天飛雪又把來春迎到,在那懸崖峭壁凍結了百丈冰柱的嚴寒下仍然有梅的花枝綻放著俊俏、艷麗的梅花,傲迎風雪。
梅花雖然俏麗艷放,卻不同誰爭奇春日的光輝,只是把春的信息向群芳預報。等到滿山遍野都開滿了色彩絢麗的鮮花,梅花在群芳花叢中微笑。
全文:風雨送春歸,飛雪迎春到。 已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。 俏也不爭春,只把春來報。 待到山花爛漫時,她在叢中笑。
《卜算子·詠梅》是毛澤東反用陸游同調同題詞意而創作的一首詞。