2023-03-14文化予嘗求古仁人之心或異二者之為何哉翻譯
大家好,小編來為大家解答以下問題,予嘗求古仁人之心或異二者之為何哉翻譯,或異二者之為為是什么意思,今天讓我們一起來看看吧!
這句話的意思是:我曾探求過古時仁人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什么呢?
出處:宋·范仲淹《岳陽樓記》
選段:
予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。
譯文:
我曾探求過古時仁人的心境,或者和這些人的行為兩樣的,為什么呢?(是由于)不因外物好壞,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。
擴展資料:
文章從寫作緣起入手,接著以濃墨重彩鋪敘登樓所見的不同景象,筆力雄健,氣象闊大,描摹傳神,是寫景狀物的杰作。然而,這不是一般的寫景文字,在吟詠俯仰間,表達了作者的人生感受和遠大抱負。為革除北宋積貧積弱的弊端,范仲淹主持“慶歷新政”,遭到保守派的反對而失敗,主張革新的官員紛遭貶謫。
面對挫折,作者泰然處之。“不以物喜,不以己悲”,是對滕宗諒的安慰和鼓勵,也是作者的自勉。“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”更表現了作者寬闊的襟懷和以天下為己任的崇高品質。文章結構謹嚴,氣勢恢宏,吸取了辭賦的特色,雜用駢偶句式,駢散結合,使文章抑揚頓挫,富有節奏感和音樂感。
翻譯:我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?
出自:宋 范仲淹《岳陽樓記》
原文選段:
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。
釋義:
唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。
嗟夫:唉。嘗,曾經。求,探求。之,的。心,思想感情(心思)。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動。
擴展資料
主題思想:
這篇記敘述了事情的本末源起,通過描繪岳陽樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產生的不同感情,表達了范仲淹“不以物喜,不以己悲”的生活態度和“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負。
全文記敘、寫景、抒情、議論融為一體,動靜相生,明暗相襯,文詞簡約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成為雜記中的創新。
作者成就:
為了團結親屬和族人,范仲淹出資為家鄉蘇州的族人設立義莊、義田。義莊供給義米,救濟貧窮族人,并為科舉考生提供資助,期待他們出仕后回饋同族。若族人任官,則停止供給義米。
受范仲淹影響,其好友李師中也買田數千畝,設立義莊周濟宗族中的窮人。范氏義莊的出現,象征中國宗族組織的誕生,影響深遠。
皇祐元年(1049年),范仲淹在知杭州期間,出資購買良田千畝,設立范氏義莊(在今蘇州范莊前景范中學),用以資助范氏族人。
范仲淹的詩意淳語真,藝術手法多樣,以清為美的特點尤為突出,以文為詩、議論化的傾向非常明顯,同時注意白描手法和疊字的運用,與當時的白體、晚唐體及西昆體相比,呈現出迥然不同的面貌,成為宋初詩歌由唐音向宋調轉變的重要一環。
《剔銀燈·與歐陽公席上分題》和《定風波·自前二府鎮穰下營百花洲親制》兩詞,讀史、詠風景,題材寬泛,與艷情無關,與北宋前期詞壇的創作風格合拍,表現了從晚唐五代至北宋前期歌壇衰變的一個過程。
予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?語出范仲淹的《岳陽樓記》,嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情心思)。或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為(wei二聲),這里指心理活動,即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
現代漢語的意思是:我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什么緣故呢?